Перевод "the icing on the cake" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
icingглазурь глазировка обледенение
onпри о по с на
theтем тот
cakeторт кусок спекаться
Произношение the icing on the cake (зи айсин онзе кэйк) :
ðɪ ˈaɪsɪŋ ɒnðə kˈeɪk

зи айсин онзе кэйк транскрипция – 30 результатов перевода

It's a party.
Here's the icing on the cake.
- Where are we?
О, да!
Это как вечеринка! Вот и глазурь на торте.
- Где мы?
Скопировать
- I am.
The icing on the cake would be that landmark status from the city.
We're hoping Lloyd Braun can pull a few strings.
- Да.
Вишенкой на вершине торта станет статус достопримечательности.
Мы надеемся, что Ллойд сможет нажать на пару рычагов.
Скопировать
You lie like a fly... with a booger in its eye.
The booger was the icing on the cake.
Friends, we love you all... but I also have a sinister motive... for asking you all here...
- Ты как муха с козявкой в ухе.
Смешно про муху, а козявка - как глазурь на торте.
Друзья, мы любим вас, но у меня есть грешное сообщение.
Скопировать
Just give us the gun, Janey.
After you've made her feel special it's time to put the icing on the cake.
I'm really glad you showed up, Janey.
Отдай пистолет, Джейни!
После того, как ты заставил её почувствовать себя особенной надо покрывать пирог глазурью.
Я так рад, что ты пришла, Джейни.
Скопировать
Where's the tinorn gambler?
I think the icing on the cake - she melt away.
I think so.
Где этот показной игрок?
Может это и к лучшему - она успокоится.
Я тоже так считаю.
Скопировать
Oh, yes, it could have.
That was just the icing on the cake.
You'll never believe what Harry Apostolou's lawyer tried to argue today.
Мог и был.
И это был лишь завершающий штрих.
Не поверите, что пытался провернуть сегодня адвокат Гарри Апостолу.
Скопировать
You're knocked up?
Is this the icing on the cake?
Not that, Moira.
Ты залетела?
Чтобы наверняка всех добить?
Нет.
Скопировать
Yes, really chic!
The icing on the cake.
- You like it?
Да, просто шик!
Вишенка на торте.
- Тебе нравится?
Скопировать
Hey, Max.
Season 3, Episode 15 "And The Icing On The Cake"
Max is 45 minutes late.
Привет, Макс.
Сезон 3, эпизод 15 "И глазурь на торте"
Макс опаздывает на 45 минут.
Скопировать
The building with your surveillance tapes was torched.
Oh, isn't that just the icing on the cake!
You know who did this?
Здание с записями наблюдений за вами было сожжено.
Это же просто замечательно!
Вы знаете, кто это сделал?
Скопировать
Of course.
Just the icing on the cake.
No, this is not over.
Ну еще бы.
Легка на помине.
Нет, не все кончено.
Скопировать
But you know, you could make his last day a happy one.
And the ring is just the icing on the cake.
What ring?
Но знаешь, ты могла бы скрасить его последние дни.
А кольцо стало бы вишенкой на торте.
Какое кольцо?
Скопировать
That many high-risk Ops in seven months, you grow stronger or you die.
Gradual improvements that come with training and experience had something to do with it, but that is only the
What's happening?
Все эти крайне рисковые операции за семь месяцев - либо делают сильнее, либо убивают.
Постепенные улучшения, которые приходят с тренировками и опытом, несомненно как-то повлияли, но это только вершина айсберга.
Что происходит?
Скопировать
One of my narks knows the Sarahouis and I'm in their good books
And the icing on the cake, he thinks you'd make a good leader
You?
Один из моих стукачей знает Сарауи, и я у них на хорошем счету.
И завершающий штрих, он считает, что ты можешь стать хорошим лидером.
Ты?
Скопировать
1,000... points.
And that is the icing on the cake that has been my day.
That's it?
1000 очков.
Достойное завершение великолепного дня.
И все?
Скопировать
Yesterday afternoon went by like a flash.
He may not be a pâtissier, but the icing on the cake...
Attention, citizens of Barbezieux!
Вчерашний вечер промелькнул, как вспышка.
Он может быть не печеньем, но посыпкой на торте ...
Внимание, граждане Барбезье!
Скопировать
Sure. I'll tell you.
Stealing all that money and running off, that was just the icing on the cake.
When Ansel got cancer, her way of coping? Painkillers and a sleazebag lover.
Конечно.
Кража тех денег и побег, это была всего лишь верхушка айсберга.
Когда у Энсела нашли рак, ее поддержка состояла в том, что она подсела на обезболивающие и завела себе развратного любовника.
Скопировать
And the fact that you're doing "the age of innocence,"
- Well, that's just the icing on the cake.- okay.
- But don't worry. I won't make you look bad.- stop.
И тот факт, что вы ставите "Эпоху невинности",
- ну, это просто сахарная глазурь на торте. - Понятно.
- Но не волнуйся - плохо выглядеть ты не будешь.
Скопировать
Irwin's your man.
- It's really just the icing on the cake.
- Is art ever anything else?
Тебе нужен Эрвин.
- Это только верхушка айсберга.
- Может ли искусство быть чем-то еще?
Скопировать
It's back to basics-- hunt, bust, cuff, haul.
Then there's the icing on the cake... him.
You've now crossed over to sadistic glee.
это возврат к основам - погоня, захват, наручники, трофеи.
а потом покрытый глазурью кекс... он.
Ты сейчас переходишь к садистскому ликованию.
Скопировать
So I wrecked Blair's birthday and I betrayed Nate,
I've disappointed my dad, and as the icing on the cake,
I pretty much ruined his and Lily's anniversary.
Так я испортил день рождения Блер и предал Нейта,
Я разочаровал своего папу, и как обледенение на кексе,
Я по-большей части испортил его с Лили годовщину.
Скопировать
-Yes, administrative assistant.
That's just the icing on the cake:
there is another solution to get your smile back, a nose job and a chin lift with fat injections.
Секретарь...
Ты только послушай!
"Чтобы сохранить красивую улыбку, можно заполнить носогубные складки своим собственным очищенным жиром".
Скопировать
And these final weeks, it's just building up, building up.
So that critique with Heidi just was the icing on the cake. Coming up on
Project Runway...
И эти последние недели, они подгоняют, подгоняют.
Так что эта критика Хайди - это последняя капля.
Далее в Проекте Подиум:
Скопировать
Well... we've got our anisette.
And now, ladies and gentlemen, the icing on the cake, the highlight of the evening!
All right, José.
Ну... у нас есть наша анисовка.
А сейчас , мадам и мсье, самые сливки, изюминка этого вечера!
Давай,Жозе.
Скопировать
He's going to love this, isn't he, eh?
The smell of easy money, the kudos of the big deal, and, the icing on the cake, revenge.
He gets to be involved in tearing down the studios.
- Ему очень понравится эта идея, так?
Запах лёгких денег, заманчивость крупной сделки и, как вишенка на торте, месть.
Он получит возможность поучаствовать в уничтожении студии.
Скопировать
- Good, good!
Right, well I'm gonna get back to the outer layer, the icing on the cake.
I don't get it.
Хорошо, хорошо.
Я ещё поколдую с внешним слоем. Добавлю изюминку.
Не понимаю.
Скопировать
I went there to give her an old- fashioned beating with my fists.
The gun was just the icing on the cake.
When Flack and his people got to the hotel room where Barrett killed Marcella, her bag had been turned upside down and everything dumped out.
Я пришел разобраться по-старинке, кулаками.
Пистолет был прямо как глазурь на торте.
Когда Флэк и его парни вошли в номер отеля, где Барретт убил Марселлу, ее сумка была вывернута наизнанку, и все вещи валялись на полу.
Скопировать
There's room for a nice breakfast nook.
And now for the icing on the cake:
A lovely renovated bathroom with a separate shower, light tiles and a modern toilet with dual flush.
Хорошее место для приятного завтрака.
И теперь вишенка на торте...
Прекрасная ванная комната... с отдельным душем, светлой плиткой... и современным туалетом с двойным смывом.
Скопировать
I sure do.
And you know what the icing on the cake is?
The look on your mother's face when she opens her closet and sees rows of freshly-pressed blouses, pants and age-inappropriate halter tops.
Ещё бы.
А знаешь, что служит вишенкой на торте?
Выражение лица твоей матери, когда она открывает шкаф и видит ряды свежевыглаженых кофточек, брючек и топиков, что ей не по возрасту.
Скопировать
Each shipment contains as much as $500 million.
And the icing on the cake... the cash is clean, completely untraceable.
The Panthers are going after half a billion dollars in unmarked cash.
В каждой поставке не меньше 500 миллионов долларов.
И приятный бонус - наличные чистые, абсолютно неотслеживаемые.
Пантеры нацелились на полмиллиарда долларов немечеными купюрами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the icing on the cake (зи айсин онзе кэйк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the icing on the cake для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи айсин онзе кэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение